Yes, including all the translations realy wouldn't be a good idea. But there is something you could for the german version. You see, ZenJu and the others didn't really translate the english dialog.tlk, because there's already an original german one shipped with the game. All they did was fixing grammar, spelling and translation errors and incorporating them into the original german tlk. So if you'd get the permission from one of them to use their changes (especially from ZenJu, as he included all the previous fixes in his patch too), you could probably easily WeiDu them and include them into your fixpack. Much as you did with your own dialog fixes (which would have to be english-only, if you go for multi-language). But I don't know if that would be too much hassle.
Anyways, in the attached txt I copied the german descriptions for the spells I believe you changed. I also already made the appropriate changes to casting speed (Initiative), so it should be just a copy&past job for you.
And when you have your tras ready, I could give it a try at translation. I'm not really good at dialog, but I can do the more technical things, like item descriptions and stuff.
Oh, and Ratbones german name is "Rattenknochen". Carver would be "Schnitzer" then.
spell_descriptions.txt 17.82K
360 downloads
Buzzn Frogg
Member Since 18 Apr 2007Offline Last Active Jun 08 2018 08:42 AM