BGT prompts.tra @100021 = ~Throne of Bhaal is required to install this modification.~ @100023 = ~Full Baldur's Gate/Shadows of Amn/Throne of Bhaal Music (WARNING: patches BGMain.exe)~ setup.tra @500001 = ~Hunter~ /*NOBW8.DLG - #8435; change last sentence to, 'I shall be here promptly every two days.'*/ @900001 = ~What?! You are no better than... I suppose I should have seen it in your eyes when we first met. It would seem I was better off with the devil I knew. Very well, there is little I can do to stop you. I shall be here promptly every two days.~ /*DELTHY.DLG - #1729; add extra sentence, 'Will you hear me out?'*/ @900002 = ~Good then. I am Delthyr; I represent those who harp. I have been seeking you out for many weeks now. Just recently I discovered that you had left the city some time ago. Things have changed since you were gone, I can tell you everything you need know. Will you hear me out?~ PostInstall.htm Full Baldur's Gate/Shadows of Amn/Throne of Bhaal Music (WARNING: patches BGMain.exe): Utilises a hack to the executable created by Taimon to allow all Baldur's Gate I and Baldur's Gate II music to be used. The executable hack increases the numbers of SONGLIST.2DA rows supported by the game. Use at your own risk. BGTTweak prompts.tra @12 = ~The BGSpawn modification conflicts with this component.~ @2700 = ~Put Sword of Chaos +2 in Sarevok's inventory~ Readme.htm Put Sword of Chaos +2 in Sarevok's inventory: If you can't get anoough of kick-ass swords, then running around with Sarevok's sword ain't a bad way to satisfy your greed. This component allows you to pick up Sarevok's Sword of Chaos +2 after he is slain.
Russian translation
#1
Posted 01 October 2009 - 11:37 PM
--------------
Retired Modder
Note: I do not respond to profile comments/personal messages in regards to troubleshooting my modifications. Please post on the public forums instead.
Baldur's Gate Trilogy-WeiDU and Mods
Throne of Bhaal Extender (TobEx)
Contributions: (NWN2) A Deathstalker (voice acting) - (IWD2) IWD2 NPC Project (soundset editing) - (Misc) SHS PC Soundsets (voice acting)
Legacy: (BG/Tutu/BGT) Beregost Crash Fixer 1.9 (18 Jul 10) - (BG2) Enable conversations with charmed/dominated creatures (18 Jul 10) - (BG2) Experience Corrections (18 Jul 10) - (Misc) Platform Conversion Utility RC2 (13 Feb 10)
#2 -Guest-
Posted 12 October 2009 - 12:30 AM
BGT prompts.tra @100021 = ~Для установки этой модификации необходимо иметь установленный Throne of Bhaal~ @100023 = ~Вся музыка Baldur's Gate/Shadows of Amn/Throne of Bhaal (ВНИМАНИЕ: изменяет файл BGMain.exe)~ setup.tra @500001 = ~Охотник~ /*NOBW8.DLG - #8435; change last sentence to, 'I shall be here promptly every two days.'*/ @900001 = ~Что?! Ты ничуть не лучше, чем... я прочитала отблеск жадности в твоих глазах когда мы встретились в первый раз. Лучше бы мне было не связываться с такими кровожадными дьяволами. Хорошо, у меня нет выбора. Я буду появляться здесь раз в два дня.~ /*DELTHY.DLG - #1729; add extra sentence, 'Will you hear me out?'*/ @900002 = ~Хорошо, я - Дельтир. Я представляю тех, кто играет на арфе. Я искал вас много недель. И только недавно я узнал, что вы покинули город некоторое время назад. Все переменилось с тех пор, как вы ушли, я могу рассказать вам все о том, что вам необходимо знать. Вы выслушаете меня?~ PostInstall.htm Вся музыка Baldur's Gate/Shadows of Amn/Throne of Bhaal (ВНИМАНИЕ: изменяет файл BGMain.exe): Использует хак к исполняемому файлу, созданный Taimon-ом для возможности использования музыки из Baldur's Gate I и Baldur's Gate II. Этот хак увеличивает число строк, поддерживаемых игрой в SONGLIST.2DA. Используйте под свою ответственность, на свой страх и риск. BGTTweak prompts.tra @12 = ~Модификация BGSpawn несовместима с этим компонентом.~ @2700 = ~Добавить Меч Хаоса +2 в инвентарь Саревоку.~ Readme.htm Добавить Меч Хаоса +2 в инвентарь Саревоку: Если вам недостаточно крутых мечей, то, может быть, размахивание мечом Саревока успокоит вашу жадность. Этот компонент позволяет вам подобать Меч Хаоса +2 Саревока после того, как он будет убит.
And a typo in BGTTweak's prompts.tra:
@2500 = ~Доступ в Ulgoth's Beard только с западной стороны Wyrm's Crossing~
#3
Posted 13 October 2009 - 03:38 AM
A typo here. It's подобрать, not подобать.Readme.htm
Добавить Меч Хаоса +2 в инвентарь Саревоку: Если вам недостаточно крутых мечей, то, может быть, размахивание мечом Саревока успокоит вашу жадность. Этот компонент позволяет вам подобать Меч Хаоса +2 Саревока после того, как он будет убит.
@ Guest:
Why do you use word "жадность" in translation, when there is no equivalent in the original? Whatever it is that she read is briefly described as "it", not "greed". Shouldn't it be closer to the context? Unless, in the global context of the dialog it all makes sense, in which case I apologize for my criticism Also, I don't think it was implied that the character actually saw something in the opponent's face; it's more of a wish. Maybe it's better to say "мне следовало прочитать", not "прочитала"?
#4 -NobodyX-
Posted 13 October 2009 - 11:44 PM
/*DELTHY.DLG - #1729; add extra sentence, 'Will you hear me out?'*/
@900002 = ~Хорошо, я - Дельтир. Я представляю [u][b]тех, кто играет на арфе.[/b][/u] Я искал вас много недель. И только недавно я узнал, что вы покинули город некоторое время назад. Все переменилось с тех пор, как вы ушли, я могу рассказать вам все о том, что вам необходимо знать. Вы выслушаете меня?~[/quote]
Selected phrase is connected to "Harpers". So, the best choise is the exact russian name of group. MB "Я представляю [u][b]Харперов[/b][/u]" or "Я представляю [u]Арфистов[/u]"
#5
Posted 14 October 2009 - 12:32 AM
Selected phrase is connected to "Harpers". So, the best choise is the exact russian name of group. MB "Я представляю Харперов" or "Я представляю Арфистов"
/*DELTHY.DLG - #1729; add extra sentence, 'Will you hear me out?'*/
@900002 = ~Хорошо, я - Дельтир. Я представляю тех, кто играет на арфе. Я искал вас много недель. И только недавно я узнал, что вы покинули город некоторое время назад. Все переменилось с тех пор, как вы ушли, я могу рассказать вам все о том, что вам необходимо знать. Вы выслушаете меня?~
This appears to be an exact copy of the line installed by the resident Russian translation inside BGT (with the extra question at the end added). I know nothing about Russian language, though.
@1729 = ~Хорошо, я - Дельтир. Я представляю тех, кто играет на арфе. Я искал вас много недель. И только недавно я узнал, что вы покинули город некоторое время назад. Все переменилось с тех пор, как вы ушли, я могу рассказать вам все о том, что вам необходимо знать.~
Edited by Ascension64, 14 October 2009 - 12:34 AM.
--------------
Retired Modder
Note: I do not respond to profile comments/personal messages in regards to troubleshooting my modifications. Please post on the public forums instead.
Baldur's Gate Trilogy-WeiDU and Mods
Throne of Bhaal Extender (TobEx)
Contributions: (NWN2) A Deathstalker (voice acting) - (IWD2) IWD2 NPC Project (soundset editing) - (Misc) SHS PC Soundsets (voice acting)
Legacy: (BG/Tutu/BGT) Beregost Crash Fixer 1.9 (18 Jul 10) - (BG2) Enable conversations with charmed/dominated creatures (18 Jul 10) - (BG2) Experience Corrections (18 Jul 10) - (Misc) Platform Conversion Utility RC2 (13 Feb 10)
#6 -NobodyX-
Posted 14 October 2009 - 04:04 AM
I'm russian, but don't use russian version of BGT and I don't know how Harpers are named (called) in russian, sorry.This appears to be an exact copy of the line installed by the resident Russian translation inside BGT (with the extra question at the end added). I know nothing about Russian language, though.
So you can ignore my remark.
#7 -The Guest-
Posted 17 October 2009 - 07:43 AM
About those dialog lines: I took existing lines from BGT and just made required changes, nothing more. So if that whole phrase translation looks unnatural for anyone (it does for me), you can probably send your suggestions to original transator or maintainer of russian version, whomever that might be.
--
Regards
#8
Posted 17 October 2009 - 02:40 PM
--------------
Retired Modder
Note: I do not respond to profile comments/personal messages in regards to troubleshooting my modifications. Please post on the public forums instead.
Baldur's Gate Trilogy-WeiDU and Mods
Throne of Bhaal Extender (TobEx)
Contributions: (NWN2) A Deathstalker (voice acting) - (IWD2) IWD2 NPC Project (soundset editing) - (Misc) SHS PC Soundsets (voice acting)
Legacy: (BG/Tutu/BGT) Beregost Crash Fixer 1.9 (18 Jul 10) - (BG2) Enable conversations with charmed/dominated creatures (18 Jul 10) - (BG2) Experience Corrections (18 Jul 10) - (Misc) Platform Conversion Utility RC2 (13 Feb 10)
#9
Posted 24 October 2009 - 05:56 AM
Thanks for your information. I was originally looking exactly for someone to take the original line and change it. But it appears inevitable for there to be multiple opinions on what is the correct translation to use, even for languages other than Russian, and I know there has been a push to refine some of the retail translations that are sub-par. Perhaps one day, there will be a movement towards refining the Russian BG1 translation just like these other languages.
mmm...I'm a liitle misunderstanding... Full Russian translate include in BGT 1.08 or not?
If not, I can do it.
Murloc-translator
Coordinator of the Russian BWP Translation Team - Arcanecoast.ru
Work with SHS, PPG, G3, CoM, Dragon's Hoard, Sorcerer's Place, RPG Dungeon
#10
Posted 24 October 2009 - 08:02 AM
#11
Posted 24 October 2009 - 09:10 AM
Кодовый ответ на АЭРИ: NWN или nvn (нужно писать сокращенно)
Edited by prowler, 24 October 2009 - 09:18 AM.
Murloc-translator
Coordinator of the Russian BWP Translation Team - Arcanecoast.ru
Work with SHS, PPG, G3, CoM, Dragon's Hoard, Sorcerer's Place, RPG Dungeon
#12
Posted 24 October 2009 - 02:13 PM
--------------
Retired Modder
Note: I do not respond to profile comments/personal messages in regards to troubleshooting my modifications. Please post on the public forums instead.
Baldur's Gate Trilogy-WeiDU and Mods
Throne of Bhaal Extender (TobEx)
Contributions: (NWN2) A Deathstalker (voice acting) - (IWD2) IWD2 NPC Project (soundset editing) - (Misc) SHS PC Soundsets (voice acting)
Legacy: (BG/Tutu/BGT) Beregost Crash Fixer 1.9 (18 Jul 10) - (BG2) Enable conversations with charmed/dominated creatures (18 Jul 10) - (BG2) Experience Corrections (18 Jul 10) - (Misc) Platform Conversion Utility RC2 (13 Feb 10)