Comments on the Translations
#21
Posted 06 August 2007 - 10:19 PM
Updated to v3.71.
#22
Posted 07 August 2007 - 07:01 AM
In any case, I was thinking that probably the translation made by SirLancelot won't be in this form: http://www.clandlan....mp;#entry371364
I don't want to be rude, but i wrote myself almost all of 2º and 3º parts of the tutorial, so this is a nonsense, actually. More over, let's be serious: you know perfectly of my capabilities. I could have changed all the necessary lines to adapt the translation to the "usía" format. (just a time consuming task) But let's finish this here. You have a PM.
Congratulations for the translation, anyway. It has to be excellent, i guess.
#23
Posted 07 August 2007 - 07:25 AM
I never implied otherwise.I could have changed all the necessary lines to adapt the translation to the "usía" format. (just a time consuming task)
I am a retired translator. If you need my assistance, or need somebody to translate something for you, you can send me a PM. I don't check SHS regularly. Thanks!! : D
#25
Posted 22 September 2007 - 11:41 PM
#26
Posted 04 October 2007 - 01:29 AM
Sorry for the delay, but here is the french update of the latest version of your mod. I tested it with an install and all seems ok.
This update was made by Mornagest.
Edited by Graoumf, 04 October 2007 - 01:32 AM.
#27
Posted 04 October 2007 - 02:43 AM
Sorry for the delay, but here is the french update of the latest version of your mod. I tested it with an install and all seems ok. This update was made by Mornagest.
Thank you both!
I'll upload v3.8 later today.
#28
Posted 26 March 2008 - 02:31 PM
#29
Posted 12 June 2008 - 07:13 AM
#30
Posted 12 June 2008 - 09:00 AM
@714 = ~Los Ladrones de las Sombras han detectado tu presencia. Ha sonado una alarma y todas las salidas de la cofradía han sido selladas.~
The French and Spanish translations have been updated a while ago and are already included in v3.91 but thanks anyway.
#31
Posted 24 October 2008 - 04:31 AM
it seems like I have registrated myself here quite a while ago, but this is my first posting.
I'm kind of active in different Baldur's Gate Forum. There I talked with aVENGER and moreover I said, I would try to make a german translation of his Rogue Rebalancing Mod. He thought, it would be a nice idea to declare this officially right here and well ... that's what I'm just doing right now
#32
Posted 24 October 2008 - 04:42 AM
Hello everybody,
it seems like I have registrated myself here quite a while ago, but this is my first posting.
I'm kind of active in different Baldur's Gate Forum. There I talked with aVENGER and moreover I said, I would try to make a german translation of his Rogue Rebalancing Mod. He thought, it would be a nice idea to declare this officially right here and well ... that's what I'm just doing right now
Welcome to the RR translation team Cronox!
As agreed, I've re-assigned the German translation task to you. Check your PMs for instructions on accessing the RR Workroom.
#33
Posted 29 April 2012 - 09:35 AM
I'd be glad in maintaining the Spanish translation. While I may not be 100% proficient in Spanish, I can at least try updating the Spanish translation as much as possible.
#34
Posted 29 April 2012 - 12:06 PM
Check your PMs for instructions on how to access the RR Workroom.
#35
Posted 29 April 2012 - 04:03 PM
#36
Posted 29 April 2012 - 05:16 PM
#37
Posted 29 April 2012 - 08:29 PM
If you need help with spanish, I'm native spanish speaker.
Thanks!
I've sent you the instructions for accessing the workroom via PM.