
Fading Promises Spanish Translation
#1
Posted 23 May 2008 - 01:48 PM
I've ended the Spanish translation of the .TRA files for this mod.
To whom could I give it? Is it anybody interested?
Regards.
--- It's not only for me.............. It's for ALL ---
#2
Posted 23 May 2008 - 01:59 PM
- Liam
Modding Projects
Complete:
Arath NPC - Nephele NPC - Xulaye NPC - Iylos NPC - Ninde NPC - Darian NPC - Yeslick NPC - Adrian NPC - Dace NPC - Valerie NPC - Isra NPC
Viconia Friendship - Mazzy Friendship - Imoen Friendship - Yoshimo Friendship - Sarevok Friendship - Neera Expansion
IEP Extended Banter
Sarevok Romance
Haer'Dalis Romance
In Progress:
Khadion NPC - Delainy NPC - Sarine NPC
#3
Posted 23 May 2008 - 02:10 PM
I've attached the file to this post.
Regards.
EDIT:
PD: Don't give me credits, please. Thanks.
Attached Files
Edited by Lord Psion, 23 May 2008 - 02:13 PM.
--- It's not only for me.............. It's for ALL ---
#4
Posted 27 May 2008 - 06:04 AM
Are you absolutely certain you don't want me to credit, you, though? I'll respect your wishes, of course, but you deserve credit, especially for this mod, with it's archaic English.
Thanks for doing it!

There will be a new version out soon, with the Spanish translation, but it won't be until the weekend, when I can clear some of the backlog of being away for four days...
"Imagination is given to man to console him for what he is not; a sense of humor, for what he is." - Oscar Wilde
berelinde's mods
TolkienAcrossTheWater website
TolkienAcrossTheWater Forum
#5
Posted 27 May 2008 - 08:11 AM
Yes... I am sure about the credits... thanks for maintain the request. I've asked the same to erebusant (i've send to him DSotSC & NTotSC SP translation)
If you have modified some strings or added new text, you can send it to me to modify them before the new version comes out (if you want, of course).
I tried to translate it the best that I can... i've seen the archaic English and tried to do the translation in archaic spanish too... altough it has been a little difficult for me... Mi english is not the best (thought about the archaic)... but I think that spanish people would understand it

Maybe after playing the mod I could send to you a revision of the text, but this is not for sure... because now I am doing another translation... and I want to play (and test) the other translations when I had finished them.
Regards.
--- It's not only for me.............. It's for ALL ---
#6
Posted 08 June 2008 - 02:47 PM
