Jump to content


Photo

Bug reports for v2.01


  • This topic is locked This topic is locked
47 replies to this topic

#41 --The Bigg--

--The Bigg--
  • Guest

Posted 21 September 2005 - 06:05 AM

Note: topic merged with the bug reporting thread :)

#42 veland

veland
  • Member
  • 5 posts

Posted 28 September 2005 - 10:41 PM

I've found a minor bug in a diviner's Arcane Knowledge of HLA.
Arcane Knowledge is a passive ability on other specialsit mages, but in diviner's case is a active ability. When an arcane knowledge is selected, it comes to be able to select the relating abilities like bonus mage spell. But Diviner is not so.
I've checked the tp2 file, but I could not find any errors. Yes, I am not a programer.

After that, when I translated into japanese, I found some typos in tra file;
line805 Wildstrike's description : level 9 shoud be level 10 ?
line1069 description of Aura Cleansing : mantain should be maintain ?
line1264 description of Combat Reflexes : provess shoud be prowess ?

Last, I hope this would be a good news for you.
I finished to traslate Refiments into Japanese, I am ready to upload.

thanks.

veland

#43 Littiz

Littiz
  • Modder
  • 1078 posts

Posted 29 September 2005 - 02:54 PM

I've found a minor bug in a diviner's Arcane Knowledge of HLA.

Ouch, two "AP_" prefixes have been erroneously typed as "GA_".
Easy fix at least, even for you if you can't wait :)

Thx for all the reports, and thanx for the japanese translation! :Bow:
I fear we won't be able to include it in V3, though, unless we provide to you even the files related to the new component to translate...

Ever forward, my darling wind...


#44 veland

veland
  • Member
  • 5 posts

Posted 01 October 2005 - 06:18 AM

Anyway, I've uploaded translated TRA files. Refinements_japanese.rar [31KB]

After V3 released, I will start to translate "Revised Armours and Shields" component. It is difficult now to translate in "raw" format for multi-byted character's issue.

Oh sorry for wrong thread. I should post on new thread.

veland

#45 --The Bigg--

--The Bigg--
  • Guest

Posted 02 October 2005 - 02:26 AM

Ouch, I believe multi-byte characters might destroy the special pseudo-tra mechanism I created, so you can't get it translated :(

Sorry.

It might work, but I'd like to spare you 200 kb of work just to find out it doesn't work.

#46 veland

veland
  • Member
  • 5 posts

Posted 04 October 2005 - 04:25 AM

Don't worry about it.
I know weall about muti-byte characters' issue. It's often.

At first, I will translate only a specific part of a new file. Mod translated into Japanese : because it is not so many. I have already translated "Rogue Rebalancing" and "Item Upgrade". I will translate these mod's description of armors and shields with BioWare originals.

thanks

veland

#47 --The Bigg--

--The Bigg--
  • Guest

Posted 04 October 2005 - 05:11 AM

Don't worry about it.
I know weall about muti-byte characters' issue. It's often.

At first, I will translate only a specific part of a new file. Mod translated into Japanese : because it is not so many. I have already translated "Rogue Rebalancing" and "Item Upgrade". I will translate these mod's description of armors and shields with BioWare originals.

thanks

veland

View Post

It's not this easy - I'm using a totally new technique to avoid the usage of TRA files in favor of more compact structures with descriptions, and I'm afraid that this won't work with multi-byte characters.

If you give me an e-mail address, I'll coordinate with you with regards to this - you can find my email address here if you have javascript enabled: http://refinements.s...os.net/#contact.

#48 -Guest-

-Guest-
  • Guest

Posted 04 October 2005 - 07:05 AM

Ah, completely understanding.
I send you an e-mail. I was writing problems I was considering and the example of translations.

thanks

veland